暖颜's profileがんばって 日本語PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    March 21

    ごめん

    因为身体原因,今天不能去上课了,ごめん!
    拜托了梁さん,希望一切顺利!
    准备了关于“すみません”的讲稿,只好下周用了。顺便征求一下,关于语言中包藏的文化问题,大家有兴趣听吗,比如前几节课讲的人称,日常用语等?还是希望听些其它的内容?
    刚发现网上有人写关于“すみません”的,比我总结的详细,干脆贴在这里吧。

    在日常生活中,「すみません」是个使用频率很高的词语。在拥挤的电车里, 你无意地碰了别人, 你还没有来得及道歉, 对方早已把这个「すみません」送到你的耳边。记得我刚来日本的时候, 看到这个情况, 不由得想到小说「镜花缘」里的 君子国 .在化解人际之间的小摩擦, 维持和谐的社会风气方面, 这个「すみません」被称为润滑剂, 真是当之无愧。

      「すみません」的基本用法是认错, 表示道歉, 以及用于在给别人添麻烦时, 表示歉意。它还可以用于表示感谢。此外, 更是一个频繁使用的和别人打招呼的用语。

      1.用于表示道歉。意思是“对不起”“很抱歉”

      。在日常生活里踩了谁、碰了谁时, 多是用这个词语道歉。例如,

      ☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 对不起, 很疼吧。)

      ☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 对不起, 没注意。)

      。和谁约会, 由于自己的原因而迟到时, 要道歉。

      ☆約束の時間に遅れて、すみませんでした。(我来晚了, 真对不起。)

      。打电话时, 由于马虎, 错误地挂到别人家里时, 要向对方道歉。

      ☆すみません、間違えました。(对不起, 我挂错了。)

      。认错了人, 以为是熟人, 把人家叫住, 给人家添了麻烦时, 要道歉。

      ☆人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。(认错了人, 把您叫住, 太对不起您啦。)

      。学生把学校设置在教室里的公用录音机弄坏了, 要以带歉意的口吻向老师报告。

      ☆先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。(老师, 对不起, 录音机弄坏了。)

      。工作上出了错误, 经上司或同事指出时, 对于自己的失误要表示歉咎。

      ☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我马上修改。)

      2.向别人做请托时,「すみません」相当汉语的“劳驾”“借光”“请问”等。在谈及正事之前, 要在和对方保持适当的距离下, 首先以轻柔的声调说一声「すみません」, 这样, 可以引起对方的注意, 免得说话唐突。

      。向别人请教什么, 或做什么请托时。

      ☆すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。(劳驾, 想向您请教一下, …。)

      ☆すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。(劳驾, 我有点事想求您, …。)

      ☆すみません、これ、航空便でお願いします。(劳驾, 这个, 请给我用航空邮寄。)

      ☆すみません、もう一度お願いします。(劳驾, 请您再来〔讲解、示范…〕一次。)

      ☆すみません、よろしくお願いします。(劳驾, 拜托了。)

      。向别人问路时。

      ☆A:すみません、この近くにポストはありませんか。(请问, 附近没有信筒吗?)

      B:あの角にありますよ。(那个角上就有哇。)

      ☆A:すみません、お手洗いはどこですか。(请问, 洗手间在什么地方呢?)

      B:まっすぐ行って右です。(一直走, 在右面。)

      。从别人面前 或者从正在说话人的中间通过时, 不道歉就通过的话是失礼的。道歉的同时, 略微躬身通过, 或以手示意。

      ☆ちょっと前を、すみません。※或者用「失礼します」替换「すみません」。(借光, 请让我过去。)

      。在电车上想请做得较比松散的乘客坐得紧点, 以便腾出个座位来, 可以这样说,

      ☆すみません、少し席を詰めてくださいませんか。(劳驾, 请您稍稍挤一挤可以吗?)

      。电车、汽车拥挤, 车门口也立着很多人, 为了下车, 你只要说一声 「すみません」 (借光),人们就会给你让开一条路来。

      3.用于表示感谢。在电车、公共汽车上为老年人让坐时, 常听到对方是以 「すみません」 来表示感谢。到别人家里做客, 人家为你端来茶水, 也多是以 「すみません」 来作答。 客人来访, 带来礼物, 对此, 主人通常是说: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 让你破费, 真不好意思)来表示谢意。而不用 「ありがとう。」因为, 客人带来礼物, 原是主人意想不到的, 犹如在电车上, 让座位是单方面主动放弃自己的舒适,对此, 表达由歉意而生的感谢之情才是得体的。在客人赠以礼品这种事出突然的场合, 也有的人是说: 「まあ、ありがとう。」 这里用迟疑而拖长的语调说的 「まあ」 , 也是表示“过意不去”, 因此, 这个说法是表示带有歉意的感谢。在这种场合, 中国人何尝不是用同样的说法来表达呢。然而, 在家人或亲属之间, 由于把它视为理所当然的事, 也可以说: 「ありがとう。」 还有, 当别人应你的请求为你做了什么事情时, 你还是要用 「ありがとうございました。」 这个郑重的表达形式来表示感谢。

      4.用于打招呼。比如在饭馆吃饭, 饭后要服务员来算帐时, 在中国, 是招呼一声“小姐”, 在广东是说“买单”。 在日本, 用这个「すみません」打招呼, 实在是太方便了。

      ☆すみません、勘定したいんですけど。(劳驾, 我要算帐。)

      ☆すみません、水、もう一杯お願いします。(劳驾, 再给我来一杯水。)

      ☆A:すみません。(劳驾。)

      B:はい。(诶。)

      A:八角はどこですか。(大料, 放在哪儿呢?)

      B:八角ですか、あ、こっちです。(大料吗?啊, 在这儿。)

      在日常生活中,「すみません」虽然是个频繁使用的词语。但要注意, 它不是一个郑重的词语。因此, 在正式的场合, 事情也比较不一般时, 对长辈或上级表示谢罪或道歉, 使用「すみません」的话, 分量就显得不够。郑重的表达方式有

      ① 申し訳ありません。 (实在对不起。)用于在正式场合表示谢罪。

      ②恐れ入ります。(真对不起/实在不敢当/感谢之至。) 用于表示谢罪、请托、感谢, 特别是对于地位高的人, 多用这个词语表达。

      ③ごめんなさい。(对不起。)表示道歉, 多在友人、家人、恋人等亲近人之间使用。孩子表示道歉就只是使用这个词语。

      ④失礼します。略表歉意时, 和「すみません」的意思接近。但是, 这个词语从汉字语源来看, 它偏重于表达与社会规范不合的道歉。上述这些较比郑重的用法, 人们认为有的不须要这么小题大作, 而且, 表达方式也较比复杂, 所以, 在日常生活中, 人们还是喜欢使用「すみません」。比如, 收到礼物, 有的日本人是说: 「まあ、ご丁寧に恐れ入ります。」 (哎呀, 您这么客气, 真不好意思。) 但是, 在好朋友之间, 又何必如此客气呢。随着社会的进展, 刻板的礼法也在逐渐地简化, 人们都在如此使用, 简化也就不足为怪了。

    学生甲さんへ(日语中时间状语)

    刘老师,日语中时间状语应该在句子中的什么部分?
    英语的语序是将时间翻译在句尾,那日语是翻译在什么地方呢?
    例:
    汉:我每天早上6:20起床.
    英:I get up at 6:20 every morning.
    日:私は毎日朝六時二十分に起きる。
    这里毎日朝六時二十分能不能放到别的地方说,加在句首或句尾?
    就好像毎日朝六時二十分に私は起きる??
     
    这个问题很有趣,我搜索了大脑里关于日语中时间词的位置,发现日语中时间状语和中文的习惯基本相同,但是要想讲明白这个问题,还真不是一句两句话就可以的。
    首先,关于时间的词可以分为两类,一是单个的时间名词,比如:毎日、今日、去年、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等。
    另一个是具体的时间名词,比如:六時二十分等和年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词。那么,日语中这些具体的时间名词后面要加“に”。
     
    一般来说,单个的时间名词是可以放在句中的任何位置的,而具体时间最好放在句中,比如
    私は毎日朝六時二十分に起きる
    毎日私は朝六時二十分に起きる
    毎日朝私は六時二十分に起きる
    私は六時二十分に起きる。毎日朝。
     
    但是,在日语口语中,语法显得似乎就不那么规则,如果说
    毎日朝六時二十分に私は起きる
    私は毎日朝起きる,六時二十分に
    毎日朝,私は起きる,六時二十分に
    也说得过去,但是如果说
    私は起きる,毎日朝六時二十分に
    就不那么顺畅了。
     
    这样解释不知道是否清楚,其实翻译的时候完全可以遵照中文时间状语的位置,或者翻译完之后把它倒过来译一下,只要符合中文的语言习惯就可以了。
     
     
    March 16

    涙の物语/有里知花

    今天加入一首好听的歌。

    下载:http://radio.zjut.com/bbs/UploadFile/2007-1/200713031346132.mp3

    How did I fall in love with you?
    What can I do to make you smile?
    I'm always here if you're thinking of
    The story of the tears from your eyes

    もしも愿い事が ひとつ かなうなら                        

    幸せくれた君に もう一度会いたい

    Can't you hear the voices of my heart?
    I was staying here just wanna see your happiness

    思い出も秘密も 心にしまうよ
    いつの日にか君とまた巡り逢いたい

    Can't you hear the voices of my heart?
    I was staying here just wanna see your happiness

    思い出も秘密も心にしまうよ
    いつの日にか君とまた巡り逢いたい

    March 15

    关于语言结构

    第一周给二外1的同学上课时,关于语言结构的问题,我没有讲清楚,在这里作为一个语言小知识补上。

    根据语法结构特点,人类语言大致可以分为孤立语、屈折语、黏着语、复综语四类。

    • l         孤立语  也叫词根语,以汉语为突出的代表。主要特点有
    1. 1)       词序严格。由于孤立语缺乏词形变化,或者说词形变化极不丰富,一个词在句子中属于什么成分没有形态上的标志,完全是根据语序来确定,因此词序就显得非常重要。比如你看我,改变词序成为我看你,意思就相反了。
    2. 2)       虚词十分重要。孤立语中词与词的关系,常常通过虚词这一重要的语法手段来体现。比如父亲和母亲父亲的母亲父亲或母亲等,仅虚词不同,意义就大不相同。
    3. 3)       复合词多,派生词少。大部分合成词是由词根构成的复合词,这些词不带有表示各种语法关系的帽子(前缀)和尾巴(后缀和词尾),词的结构比较简单,往往是一个孤立的词干。所谓孤立语的称呼就与这个特点有关。
    • l         屈折语    以印欧语系诸语言为代表,如俄语、英语、法语等。 其主要特点是
    1. 1)       有比较丰富的词形变化,通过词形变化来表示词与词之间的关系。例如:在英语中居于王格的位置是he,处于宾格的位置是him,“鹅的单数形式是goose,复数形式是geese。所谓屈折,就是指这类语言的词的内部语音发生了屈折的变化。
    2. 2)       一种词形变化的语素可以表示几种不同的语法意义。 例如英语的动词works,其中的词尾s,在这里表明了单数、第三人称、普通体、现在时四个语法意义。一种语法意义,也可以用不同的词形变化表示。比如数的范畴,可以通过外部屈折的方式即加词尾s表示,而有些词则是内部屈折,例如man(男人、单数)men (男人们、复数)
    3. 3)       词尾和词干或词根结合十分紧密,脱离开词尾,句子中词根就不能独立存在。
    • l         粘着语    黏着语也有丰富的词形变化,通过词本身形式的变化表示各种语法关系。土耳其语、日语、维吾尔语是这种类型的代表。
    •             其特点如下
    1. 1)       黏着语词的前面和中间不发生变化,只是词的尾部发生变化,表示语法意义。
    2. 2)       变词语素的每一种变化只表示一种语法意义,多种语法意义就要用多个变词语素来表示。
    3. 3)       词根与变词语素结合不很紧密,两者有很大的独立性,只是在用的时候临时贴上去,故名黏着语。
    March 12

    日本高知工科大学教授伴美喜子来校讲座

    今晚7:30 
    新校区2324教室
    日本高知工科大学教授伴美喜子题为“体验中国”的文化讲座。 

    日本高知大学是1997年成立的私立大学,开设电子、光学、智能机械、环境工程等专业,是一所以培养研究生和博士生为主的工科院校。有兴趣的同学可以去听一听。

     
    March 08

    YUME日和

    今天添加一首歌,大家听过没有呢?岛谷瞳的"YUME日和".中文翻译做做梦好天气.寒假的时候唯瑄小朋友发给我的,挺好听的一首歌,也送给大家 ,希望我们每天都有好梦!
    ------------------------------------------
    (歌词)做梦好天气
    黄金(きん)のシンバル鳴らすように
    囁くのはお日様
    「一緒においで 木々の宴に」
    耳を澄ましましょう

    シャボンの雲で顔を洗い
    そよそよ風と散歩
    「大丈夫きっと…」羽根になるココロ
    ヒカリへと放してごらん

    虹を結んで空のリボン
    君の笑顔へ贈り物よ
    願いをかけましょう夢日和
    明日また しあわせで あるように

    雲の綿菓子つまんでは
    ひと休みの草原
    「風はどこへ 帰ってゆくの?」
    鳥に 尋ねましょう

    夕日のレース肩にかけて
    伸びてく影と駆けっこ
    「見守ってるずっと…」光る宵月の
    優しさに 抱かれてごらん

    星を列(なら)べて空のボタン
    夜のカーテンを留めてあげる
    明日も逢えるよ夢日和
    その笑顔 忘れずに いるなら

    「大丈夫きっと…」羽根になるココロ
    ヒカリへと 放してごらん

    虹を結んで空のリボン
    君の笑顔へ贈り物よ
    願いをかけましょう夢日和
    明日また しあわせで あるように…

    明日また しあわせで あるように…
    March 04

    一些日语学习网站

      今天添加一些日语学习网站,希望对大家有帮助。
    1.http://blog.hjenglish.com/merrysue/category/236.html(标日初级天天学)
    2.http://www.perhome.com/amujap/(阿木日语入门,特别适用于初学者)
    3.http://www.dangdangcc.com/(只需免费注册就可以,还有真人发音.对初学者不错)
    4.http://www.pass-e.com/article.php?articleid=1036《标准日本语》MP3下载
    5.http://www.jpschool.net/(日语学园)(强烈推荐)
    6.http://linux.dalouis.com/awstats/hzmjpbbs/awstats.hzmjpbbs.keyphrases.html(日语学习(分类繁多))
    7.http://lader.nyist.net/japanese(标准日语的视频)
    8.http://bbs.china-jp.net/index.asp?boardid=10

    http://det.tjfsu.edu.cn/j_course_2/index_1.htm
    新闻报纸
    NHK新闻 http://www.nhk.or.jp ;
    朝日新闻 http://www.asahi.com ;
    读卖新闻 http://www.yomiuri.co.jp ;
    每日新闻 http://www.mainichi.com ;
    产经新闻社 http://www.sankei.co.jp ;
    共同新闻社 http://www.kyodo.co.jp ;
    时事通信社 http://www.jiji.co.jp ;

    在线放送
    和风日语 http://www.jpwind.com/jponline.asp
    NHK每日日语新闻 http://www.nhk.or.jp/rj/ram/jp/japanese.ram ;
    读卖新闻在线新闻在线收看 http://www.yomiuri.co.jp/stream/ ;
    TBST每日新闻在线收看 http://news.tbs.co.jp ;
    jetro新闻在线 http://www.jetro.go.jp/cstv/ ;
    青森新闻放送在线收看 http://www.rab.co.jp ;
    大阪在线新闻收听 http://mbs.co.jp/rnews ;
    impress电视新闻 http://www.impress.tv/ ;
    株式会社E-NEWS http://www.e-news.co.jp/ ;
    NNN24日本新闻网络 http://www.nnn24.com/ ;

    搜索引擎
    yahoo日文搜索 http://www.yahoo.co.jp ;
    goo搜索 http://www.goo.ne.jp ;
    infoseek搜索 http://www.infoseek.co.jp ;
    bekkoame搜索 http://www.bekkoame.ne.jp ;
    lycos搜索 http://www.lycos.co.jp

    网络词典
    三省堂网络词典 http://www.sanseido.net ;
    goo辞书 http://dictionary.goo.ne.jp/ ;
    infoseekマルチ辞书 http://jiten.www.infoseek.co.jp/ ;
    日汉汉日词典 http://bitex-cn.com/

    网上翻译
    excite中日英韩翻译 http://www.excite.co.jp/world/ ;

    日语学习
    和风日语 http://www.jpwind.com
    谜语网站 http://www.geocities.jp/nazo2club/
    日本传说(有声http://www.digital-lib.nttdocomo.co...shi4/index.html ;
    ALC语言教育出版社 http://www.alc.co.jp ;
    许多日语读解材料 http://language.tiu.ac.jp ;
    说话方法商谈室 http://www2.plala.or.jp/tngc ;
    日语教师个人网页链接 http://nihongo-online.jp/links/t-links.htm
    日文听力FLASH http://www.pref.toyama.jp/sections/.../dream/navi.swf
    日语水平测验网站 http://www.dragons.com.tw/jptest/testmain.asp ;
    关于“敬语”的网站 http://www3.kcn.ne.jp/~jarry/keig/keimn.html

    留学信息
    日本大学索引 http://www.tokyohotline.net/htdocs/study/map.htm ;
    日本大学 http://www.gakkou.net/daigaku/ ;
    日本大学入试情况 http://www.yozemi.ac.jp/ ;
    SCHOOLNAVI http://www.schoolnavi-jp.com/ ;
    日本留学综合指南 http://www.studyjapan.go.jp/ch/index.html ;
    日本学生支援机构 http://www.jasso.go.jp ;
    日本国际教育支援协会 http://www.jees.or.jp ;
    日本就业信息 http://www.ejbox.com/carifo/ ;
    东京外国人雇佣服务中心 http://www.tfemploy.go.jp

    休闲娱乐
    和风日语 http://www.jpwind.com
    日语歌词 http://www.utamap.com ;
    日语歌词搜索 http://www.uta-net.com ;
    日本旅行 http://www.nta.co.jp ;
    日本棋院 http://www.nihonkiin.or.jp ;

    科技信息
    科学技术振兴事业团 http://www.jst.go.jp ;
    日本信息处理开发协会 http://www.jipdec.jp ;

    历史文化
    日本文化 http://www.ffortune.net/calen/index.htm ;
    历史知识搜索 http://macao.softvision.co.jp/dbpwww/ ;
    东京国立博物馆 http://www.tnm.jp ;

    文学艺术
    日本文学电子图书馆 http://j-texts.com ;
    日本古典文学 http://www.osk.3web.ne.jp/~t819kwbt ;
    青空文库 http://www.aozora.gr.jp ;
    儿童电子图书馆 http://www.digital-lib.nttdocomo.co...uten/index.html ;
    公共图书馆大全 http://plng.p.u-tokyo.ac.jp/text/Reference2.html ;
    日语图书俱乐部 http://www.bookclub.kodansha.co.jp ;

    其它实用网址
    日本法律知识 http://list.room.ne.jp/~lawtext/forest/home.html ;
    网络邮政信息 http://www.post.yusei.go.jp

    日本各在线翻译网站

    http://www.nifty.com/globalgate/ 英日互译

    http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html 英日互译

    http://www.infoseek.co.jp/Honyaku/ 英日互译,韩日互译,中日互译

    http://enjoykorea.naver.co.jp/ 韩国网页日译

    http://www.ocn.ne.jp/translation/ 英日互译,韩日互译

    http://www.rikai.com/perl/HomePage.pl?Language=Ja 英日互译
    March 03

    春日偶成

    借程颢的诗题,我的二外blog在这个暖暖的春日里诞生了。说它是“偶成”,是因为虽然早有这个想法,却一直未得动笔,直到昨天获知这学期的课表,才突然地下决心制作这个空间,可能也有赖窗外清朗的早春吧,好的心情给了我动力。
    这学期仍然是两门二外课,日语二外1的4班和日语二外2的2班。算起来,自己已经不知不觉地教了1年半了,从胆怯站在讲台不知该往哪儿看好,到如今不再害怕面对观众,从孤单的讲台到如今结识了许多可爱的小朋友,它让我发现自己的优点和不足,让我看清自己的方向,让我成长,这是段很珍贵的经历。我总是希望自己能够把这项工作做得更好一些,也许写教学笔记是一个好的方法。同时,在剩下的1年研究生生涯里,我还想为自己和自己的学生记录些什么,也为我们提供一个更方便的交流空间,但愿这个blog能够完成这些使命。